Академическая степень: Бакалавр языкознания
Сроки обучения: 3 года
Язык подготовки: казахский/русский/английский
Второй иностранный язык (по выбору): французский, немецкий, китайский
Образовательная программа «Переводческое дело» направлена на обеспечение профессиональной подготовки, нацеленной на достижение фундаментальности предметных знаний будущих переводчиков-референтов и переводчиков-синхронистов как высококвалифицированных и практико-ориентированных специалистов, способных решать вопросы межъязыкового общения и межкультурной коммуникации с применением новых информационных технологий.
Образовательная программа «Переводческое дело» открывает перед студентами широкие возможности для профессионального и личностного роста.
Уникальностью образовательной программы является подготовка студентов по направлениям: переводчик-референт и переводчик-синхронист, что требует от обучающихся полного погружения в изучения иностранных языков, овладения нюансами перевода и его осуществления в разных сферах деятельности. Практико-ориентированное обучение предоставляет возможность студентам овладевать необходимыми навыками в процессе обучения и демонстрировать их на практике в лучших отечественных и иностранных компаниях, обеспечении качественным последовательным и синхронным переводами республиканские и международные форумы, конгрессы и деловые встречи.
Преимуществами образовательной программы являются углубленное изучение сразу двух иностранных языков: первый английский и второй иностранный язык на выбор.
Еще одним преимуществом является участие студентов в международных образовательных программах, включая академическую мобильность в университетах-партнерах Испании, Франции, Германии, Китая и Южной Кореи.
Высококвалифицированный преподавательский состав, в том числе зарубежные специалисты, дают студентам возможность не только овладеть языками на профессиональном уровне, но и заниматься научными исследованиями в сфере перевода и межкультурной коммуникации. Преподавание ведется с использованием современных методик, аутентичных материалов в специализированных лингафонных кабинетах и кабинетах синхронного перевода.
Профессиональная практика студентов проходит в международных компаниях, Министерстве иностранных дел и дипломатических представительствах, а также ведущих переводческих агентствах.
Выпускники программы востребованы в международных организациях, дипломатических структурах, средствах массовой информации, издательствах, транснациональных корпорациях, сфере образования и науки.
Поступающие по родственной специальности проходят:
- для участия в конкурсе на грант: ЕНТ по 2-м предметам:
1) русский язык/казахский язык
2) иностранный язык
- на платное отделение: собеседование