|
Наименование работы на русском |
Разработка профессионально-ситуативного коммуникативного практикума переводчика |
|
Тип проекта |
Инициативный проект |
|
Дата начала реализации: |
2024 |
|
Дата окончания реализации: |
2027 |
|
Заказчик |
КазУМОиМЯ им. Абылай хана |
|
Руководитель проекта |
Куркимбаева А.М. PhD, ассоциированный профессор |
Описание выполняемой работы
|
Цель исследования: |
Разработка учебных пособий (на английском и французском языках), предназначенные для формирования у студентов 2-го курса по специальности «Переводческое дело» профессионально-ситуативных коммуникативных навыков посредством практических упражнении и кейсовых ситуаций, моделирующих реальную профессиональную деятельность. |
|
Объекты исследования: |
Коммуникативные стратегии, ситуативные условия перевода, когнитивные и межкультурные аспекты перевода, межкультурная коммуникация, антропоцентрическая парадигма гуманитарного образования |
|
Области применения: |
«Разработка профессионально-ситуативного коммуникативного практикума переводчика» охватывает несколько ключевых направлений, связанных с обучением и практической деятельностью переводчиков в различных сферах. Проект может быть интегрирован в учебный процесс в рамках подготовки студентов бакалавриата и магистратуры по направлениям «Основы подготовки переводчика», «Межкультурная коммуникация», а также других смежных специальностей. Данный практикум может быть использован в программах дополнительного образования для совершенствования навыков коммуникации, ориентированных на решение конкретных коммуникативных задач. |
|
Результаты исследования: |
• проект зарегистрирован в базе НЦГНТЭ • подписан договор с Лингвистическим колледжем • опубликовано 3 научных статей в журналах рекомендованного КОКСНВО МНВО РК. • опубликовано 5 научных статей в международных конференциях • опубликовано коллективная монография по теме «Лингвокультурное воздействие в разных типах дискурса: к 20-летию научной школы М.Р. Желтухиной» |
|
Ожидаемые результаты |
· Публикация научных статей по теме исследования; · Издание учебного пособия «Профессионально-ситуативный коммуникативный практикум» (на английском языке); · Издание учебного пособия «Профессионально-ситуативный коммуникативный практикум» (на французском языке); · Разработка электронных кейсов по переводу. |
.png)






















