Интеграция медиаграмотности в курс обучения синхронного переводчика

    Наименование работы на русском:

    Интеграция медиаграмотности в курс обучения синхронного переводчика

     

    Номер госрегистрации:

     

    0124РКИ0228

    Дата начала реализации:

     

    2024

    Дата окончания реализации:

     

    2027

    Заказчик:

     

    КазУМОиМЯ им. Абылай хана

    Руководитель проекта:

     

    Алдабергенова Айым Алдабергеновна

    Актуальность исследования

    Актуальность исследования обусловлена интенсивным развитием цифровых технологий, глобализацией информационных потоков и увеличением объёма мультимодальных материалов, что требует от синхронных переводчиков не только высокого уровня языковой подготовки, но и способности критически воспринимать и интерпретировать информацию, представленную через различные медиаканалы. В условиях современных вызовов особое значение приобретает вопрос обучения высококвалифицированных переводчиков, способных эффективно работать в условиях цифровой реальности.

     

    Цель исследования

    внедрение медиаграмотности в процесс обучения профессиональным навыкам синхронного перевода.

    Область применения:

    переводоведение, лингвистика, межкультурная коммуникация, лингвокультурология, цифровые онлайн платформы.

    Ожидаемыми результатами являются:

     

         разработать модули по медиаграмотности, нацеленных на правильное использование цифровых платформ для синхронного перевода, в учебный процесс по устному переводу, «Практика дистанционного синхронного перевода с применением ИКТ», что в свою очередь является важным шагом в современном обучении переводу;

    ̶     разработать учебное пособие (кейсы и задания) для устных переводчиков;

    ̶     использовать результаты научных исследований проекта в академических исследованиях и научных публикациях ППС кафедры в Казахстане и зарубежом;

    ̶     разработать онлайн курс с использованием, которого обучающие могли освоить новые методы и практики, связанные с интеграцией цифровых инструментов в процесс синхронного перевода, что могло повысить их эффективность и профессиональный рост.

    Печать E-mail

    универсиада замена