Медиасауаттылықты синхронды аудармашыны даярлау курсына интеграциялау

    Жоба атауы: 

    Медиасауаттылықты синхронды аудармашыны даярлау курсына интеграциялау

    Жоба түрі

    Бастамашыл жоба

    Мемлекеттік тіркеу нөмірі

    0124РКИ0228

    Іске асырудың басталу күні

    27.02.2024

    Іске асырудың аяқталу күні

    31.12.2027

    Тапсырыс беруші

    «Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті» Акционерлік қоғамы

    Жоба жетекшісі

    Алдабергенова Айым Алдабергенқызы, PhD докторы, қауымдастырылған профессор

    Орындалған жұмыстың сипаттамасы

    Өзектілік

    Зерттеудің өзектілігі цифрлық технологиялардың қарқынды дамуы, ақпарат ағындарының жаһандануы және мультимодальды материалдардың көлемінің ұлғаюымен байланысты, бұл синхронды аудармашылардан тек жоғары деңгейдегі тілдік дайындығын ғана емес, сонымен қатар әртүрлі медиаарналар арқылы ұсынылған ақпаратты сыни тұрғыдан қабылдау және интерпретациялау қабілетін де талап етеді. Қазіргі заманғы сын-қатерлер жағдайында тиімді жұмыс істей алатын жоғары білікті аудармашыларды даярлау мәселесі ерекше мәнге ие болады.

    Зерттеу мақсаттары:

    Жобаның мақсаты – медиасауаттылықты синхронды аударма кәсіби дағдыларын оқыту процесіне енгізу. Бұл түрлі медиа түрлерімен (теледидардан бастап интернетке дейін) және цифрлық платформалармен жұмыс істей алатын аудармашыларды даярлауға, сондай-ақ әртүрлі ақпарат түрлерін талдау және бағалау қабілеттерін дамытуға мүмкіндік береді.

    Зерттеу нысандары:

    Зерттеу объектісі – медиасауаттылық аспектісінде кәсіби синхронды аударманы оқыту процесі.

    Қолдану салалары:

    Аудармашылықтану, лингвистика, мәдениетаралық коммуникация, лингвомәдениеттану, цифрлық онлайн платформалар.

    Күтілетін нәтижелер:

    Күтілетін нәтижелер:

    - Медиасауаттылық модулін әзірлеу, ол синхронды аудармашылардың цифрлық сауаттылығын меңгеруге және синхронды аударма үшін цифрлық платформаларды дұрыс пайдалануға бағытталған, оқу пәні «ИКТ қолдану арқылы қашықтықтан синхронды аударма практикасы» құрамына енгізіледі. Бұл қазіргі аударма оқытуда маңызды қадам болып табылады.

    - Синхронды аудармашыларға арналған оқу-әдістемелік құрал әзірлеу (кейстер мен тапсырмалар) – «Жаңа ақпараттық технологияларды қолдана отырып синхронды аударма практикасы».

    - Жобаның ғылыми зерттеу нәтижелерін Қазақстан мен шетелдегі кафедра ППС-тің академиялық зерттеулерінде және ғылыми жарияланымдарында қолдану.

    - Онлайн курс әзірлеу, оның көмегімен оқушылар синхронды аударма процесіне цифрлық құралдарды интеграциялауға байланысты жаңа әдістер мен практикаларды меңгере алады, бұл олардың тиімділігін арттырады және кәсіби дамуын қамтамасыз етеді. Жасалған онлайн курс оқу бағдарламаларын жетілдіру және жаңарту үшін қажет болып, оларды қазіргі заман талабына сәйкес және еңбек нарығының қажеттіліктеріне сай етеді.

    Зерттеу нәтижелері:

    Жобаның күтілетін нәтижелеріне сәйкес келесі мақалалар жарияланды:

    1.      «Цифрлық сауаттылық және аударма: әдістемелік тәсіл және практикалық аспектілер» – I Халықаралық ғылыми-практикалық конференция жинағы «Гуманитарлық білімді жаңғырту контекстінде тілдік білім беру», Г.В. Плеханов атындағы Ресей экономика университеті, Мәскеу, 2024 ж. 19 сәуір. Бет. 206-210. РИНЦ. Алдабергенова А.А., Читебаева С.Ж.

    2.      «Жасанды интеллекттің синхронды аударма саласының дамуына әсері» – XI Халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары «Ғылым мен білімнің өзекті мәселелері жаһандық өзгерістер жағдайында». Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылай хана, 2024. – 446 б. Сызаев Б.М., Алдабергенова А.А.

    3.      «Синхронды аударма стратегияларының қолданылуы мен аударма шешімдері» – X Халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары «Ғылым мен білімнің өзекті мәселелері жаһандық өзгерістер жағдайында». Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Полилингва баспасы, 2023. – Бет. 372-376. Сызаев Б.М., Алдабергенова А.А.

    4.      «Сөз тірі: Қазіргі әлемдегі синхронды аударма» – Республикалық қоғамдық-саяси газет «Литер». Читебаева С.Ж., Алдабергенова А.А.

    5.      «Сауаттық саяси дискурс: Дональд Трамптың инаугурациялық сөзін ағылшын тілінен орыс тіліне синхронды аударма талдауы» – КазУМОиМЯ им. Абылай хана «Филологиялық ғылымдар» сериясы № 3 (74), 2024, б. 5-11. Асанова Г.С., Джайлганова Д.А. ККСОН

    6.      «Simultaneous interpreting: the relationship between speaker speed and interpreter probabilistic forecasting» – XI Халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары «Ғылым мен білімнің өзекті мәселелері жаһандық өзгерістер жағдайында». Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылай хана, 2024. Бет. 387-391. Somov G., Aldabergenova A.A.

    7.      «Саяси дискурс тілін компрессия стратегиясын қолдану арқылы аударудың ерекшеліктері» – «Международный научный журнал АКАДЕМИК», № 1 (256), 2024, б. 40-44. Нұрдыбек Ә., Алдабергенова А.А.

    8.      «Ағылшын тілінен қазақ тіліне теледидарлық сұхбаттарды прагматикалық бейімдеу әдісін қолдана отырып аударудың ерекшеліктері» – «Адам және тіл»: МПГУ мәртебелі профессоры Марк Яковлевич Блохтың туғанына 100 жыл толуына арналған II Халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары, Мәскеу, 28–29 қараша 2024 ж. / ред. И.О. Сыресина. [Электрондық басылым]. Мәскеу: МПГУ, 2025. – 462 б., б. 293-298 : ил. ISBN 978-5-4263-1506-8. Нұрдыбек Ә., Алдабергенова А.А.

     Зерттеу тобы және жобаны басқару

    р/н

    Аты-жөні, әкесінің аты (бар болса), білімі, дәрежесі, ғылыми атағы

    Негізгі жұмыс орны, лауазымы

    Хирш индексі, ResearcherID, ORCID, Scopus авторының идентификаторы (бар болса)

    Жобадағы немесе бағдарламадағы рөлі және орындалатын жұмыстың сипаты

    Қатысудың қысқаша негіздемесі

    1

    Алдабергенова

    А.А., PhD

    «Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті» АҚ, қауымдастырылған профессор

    Researcher ID Web of Science HDM-7762-2022

    https://orcid.org/0000-0001-5162-6853

    Author ID в Scopus 57659582300

    Индекс Хирша - 1

    Жоба жетекшісі

    Бас ғылыми қызметкер

    2

    Читебаева С.Ж. магистр Аударма ісі

    «Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті» АҚ, аға оқытушы

    https://orcid.org/0000-0003-2663-9411

    Researcher ID 4812-0395

    Орындаушы

    Жетекші ғылыми қызметкер

    3

    Алшанов Р.К. магистр Аударма ісі

    «Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті» АҚ, аға оқытушы

    https://orcid.org/0009-0001-8687-0626

    Орындаушы

    Аға ғылыми қызметкер

    4

    Джайлганова Д.А. магистр Аударма ісі

    «Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті» АҚ, оқытушы

    https://orcid.org/0009-0002-4103-244X

    Орындаушы

    Кіші ғылыми қызметкер

    5

    Рақова Ж.

    «Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті» АҚ, магистрант

     

    Орындаушы

    Кіші ғылыми қызметкер

    6

    Сомов Г.

    «Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті» АҚ, магистрант

     

    Орындаушы

    Кіші ғылыми қызметкер

    7

    Томирис Нығмет

    «Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті» АҚ, студент

     

    Орындаушы

    Кіші ғылыми қызметкер

    Печать E-mail

    универсиада замена